Lige for tiden er der ved at blive lagt sidste hånd på den tyske oversættelse af Jesper B. Karlsens Reumert-vinder, ‘Gidsel’, der skal spilles i en stationær udgave i Tyskland og ikke i den bus-version, som Holbæk Teater har leveret og som altså løb med prisen for Årets Børneteaterforestilling i april.
Samme Karlsens ‘Gøglerens hjerte’, skrevet til Masken i Nykøbing Falster for nogle sæsoner siden, er klar til det tyske marked næste efterår under titlen ‘Zappo und Masina’. Det er Theater Metronom i Visselhövede – ikke langt fra Hannover – der har købt den.
Men allerede til foråret opsættes Michael Ramløses kammeropera, ‘Nebenan’ (‘Ved siden af’) på et teater i Landshut nær München, mens Fair Play-makkeren Robert Parrs ‘Eines Schönen Tages (‘En af dagene’) netop har haft en fin premiere i Hagen nær Dortmund…
Disse faktuelle oplysninger er blot toppen af et isbjerg, der består af en lang række danske børneteaterforestillinger, der har fået succes i Tyskland gennem de seneste 10-15 år.
Fortjenesten skyldes helt og aldeles den tyske teatermand og forlægger Volker Quandt (f.1946), der huserede i dansk – og svensk – børneteater i 70’erne og 80”erne som instruktør og dramatiker med en lang række opsigtsvækkende forestillinger. Han boede i Danmark fra 1976-89 med residens i Svendborg, Holbæk og København.
Siden er hele verden blevet hans arbejdsfelt – fra Japan og Brasilien til Afrika – men han har altså også taget sig tid til at promovere dansk børneteaterdramatik i sit hjemland. Hans 15 år gamle forlag, Harlekin Theaterverlag, kan således i det nye katalog for 2008-10 fremvise omkring knapt 70 stykker med dansk oprindelse, fordelt på 26 dramatikere.
Og det er i øvrigt omkring halvdelen af katalogets dramatikere, inklusive de tyske…
Langt de fleste har Volker Quandt i øvrigt selv oversat, idet han mestrer både dansk og svensk – og en række andre sprog – til noget nær perfektion og således også har nemt ved at vurdere kvaliteten af de mange tilsendte manuskripter.
Ramløse på 50 teatre
Topscorer i kataloget er i øvrigt Michael Ramløse (11 titler), efterfulgt af Anders Ramberg (6) og Peter Seligmann, Kim Fupz Aakeson og Jesper B. Karlsen (alle 5).
Volker Quandt fortæller, at der til nu er blevet opført danske børneteaterstykker på hele 167 tyske teatre, men det stopper næppe der…
Han kan naturligvis også udpege de største salgssucceser; nemlig ‘Mohammed’ (Peter Seligmann m.fl.) med 22 forskellige iscenesættelser, ‘Nebensache’ (‘En biting’) af Jakob Mendel og Gitte Kath med 17 iscenesættelser og Kim Fupz Aakesons ‘Wunderzeiten’ (‘Miraklernes Tid’). Dermed kan Fupz’ oprindelige udspil til Artibus – der siden er blevet til en film, en genopførelse hos Teater NEO og en aktuel bearbejdning på Det Kongelige Teater med titlen ‘Mirakel’ – altså også kaldes et salgsmæssigt mirakel…
»Men den mest spillede dramatiker er dog uden tvivl Michael Ramløse, der til nu har kunnet opleve sine stykker på over 50 forskellige teatre rundt om i verden. Hans ‘Geschichte von Lena’ – (‘Historien om Sara’, som han skrev sammen med Kira Elhauge, red.) er den største aktuelle succes med ni iscenesættelser og med stadig tre teatre, den har den på repertoiret,« lyder det fra Volker Quandt, der erkender, at han ikke selv når så meget til Danmark for at se teater, som han gerne ville.
Men han holder dog kontakten tæt til ‘sine’ dramatikere – og får således også holdt dansk-kundskaberne ved lige.
Impro-teater
Senest var han sammen med Peter Seligmann og Annette Gøl fra Teater 2 Tusind i juli-august i Zambia i Afrika som leder af en impro-workshop for skolebørn m.fl. i hovedstaden Lusaka, hvor man skulle lave en forestilling ud fra en handlingsramme på eventyret ‘Klods Hans’ – en forestilling, som Teater 2 Tusind stadig har på repertoiret.
Netop impro-teater fylder en del i Volker Quandts professionelle liv, når han da ikke har travlt med teaterforlaget i hjembyen Tübingen i det sydlige Tyskland.
Fra 2000-06 var han således gæstedocent i IMPROTEATER ved skuespilskolen i Zürich, men har nu i stedet valgt at lave regelmæssige workshops i Rio de Janeiro og Salvador i Brasilien.
»Jeg har i øvrigt også i flere år kørt det såkaldte IMPRO-Akademie her ved Universitetet i Tübingen – som er åben for samtlige studerende i bachelor-systemet, der skal samle ECT-point til deres eksamen. Området er ‘Kommunikations-Kompetenz’, og samtlige disse praktiske seminarer er over-over-bookede!« fortæller Volker Quandt, der også står for impro-forestillinger på sit eget Harlekin Theater i Tübingen.
»Under festivalperioderne er vi her i Tübingen i fuld gang med vores egne improviserede forestillinger – Harlekin Theater spiller ca. 125 forestillinger om året, deriblandt Teatersport, IMPRO-Show og noget vi kalder IMPROamSTÜCK. Det er aftenforestillinger uden pause, men med korte akter. Publikum bestemmer aftenens klassiske dramatiker – det kan fx være Shakespeare, Schiller, Goethe eller Tjekhov etc.) – i hvis stil vi skal improvisere. De giver os også en titel, som dramatikeren kunne have skrevet, men altså aldrig gjorde – for vi vil jo opfinde en helt ny historie… Jeg fungerer som dramaturg, dvs. at jeg står på scenen og er ansvarlig for akt- og sceneinddelingen – og også for at den røde tråd ikke går tabt…«
lyder det engageret fra den tyske verdensmand, der også har lavet workshops og iscenesat i bl.a. Danmark, Sverige, Brasilien, Chile. Ghana, Portugal, Malaysia, Schweiz, Singapore og Spanien. Samt i Japan, hvorfra hans hustru, Shoko Quandt-Kadoya, kommer.
Hun har så til overflod sørget for, at visse danske børneteaterstykker også er blevet oversat til japansk.
Betaling efter størrelse og tilskud
Det succesrige forlag har til nu solgt stykker til over 400 iscenesættelser i Tyskland og andre lande. Og dansk børneteaterdramatik er således også via Harlekin Theaterverlag nået til lande som Italien, Frankrig, Schweiz, Kroatien, Ungarn, Norge, Sverige, Rusland og Brasilien m.fl.
Volker Quandt har dog ikke hele verden som marked for de danske dramatikere. Det aftales fra stykke til stykke, så nogle gange er det kun for det tysksprogede område, andre gange hele verden.
Salget sker mestendels via internettet og foregår helt udramatisk (!) ved, at teatrenes dramaturger bestiller læseeksemplarer – og når der så er bid, så bliver der forhandlet om royalties til dramatikerne og forlaget. I Tyskland har Verband Deutscher Bühnen- og Medienverlage, som Harlekin Theaterverlag også er medlem af, lavet aftaler med de forskellige teatre om størrelsen af disse royalties, og her er teatrene opdelt i seks kategorier alt efter størrelse, dvs økonomiske tilskud.
Et eksempel: Städtische Bühnen Münster opfører ‘Historien om Sara’. Royalties til dramatikeren per forestilling ligger dér på 70 euro. Teatret har ved premieren betalt en såkaldt garantisum på 1.000 euro, som bliver modregnet og altså svarer til ca. 14 forestillinger. Et teater af den størrelse spiller ca 40-50 forestillinger i alt. Så indtægterne i alt er mellem 2.800 og 3.500 euro. Først skal der fratrækkes 4,9 % til KSK (KünstlerSozialKasse = kunstnernes pensionsforsikring), derefter forlagets provision, som er på 20 % (de fleste forlag i Tyskland tager 25 %) og så oversættelsen, som også er på 20 %. Og så kommer danske skattefar, hvis man ellers husker at opgive det…
Der spindes altså ikke uanede mængder af guld på at blive opført andre steder i verden, men glæden og hæderen bliver jo ikke beskattet.
Køb tysk!
Volker Quandt er glad for sine mange danske dramatikere, men han så også gerne, at det gik den anden vej
»Efterhånden findes der en hel del gode tyske stykker, som desværre ikke har fundet vej til Danmark«, siger den tyske teatermand og nævner en stilskabende dramatiker som Lutz Hübner, der mest skriver ungdomsteater og faktisk er den mest spillede tyske dramatiker overhovedet.
»Desværre er han ikke i stald hos Harlekin,« lyder det beklagende fra Volker Quandt, der dog fra sit eget katalog vil nævne folk som Karin Eppler, Ralf N. Höhfeld, Heiner Kondschak og Michael Miensopust.
Og sig selv!
»Pudsigt nok er min egen ‘Hunden, som kom ind fra kulden’ – efter en idé af Thomas Winding! – p.t. det mest spillede tyske børneteaterstykke i Sverige med fem iscenesættelser gennem de senere år. Samme tal som i Tyskland – men altså endnu ikke i Danmark. Og snart får min dramatisering – for to ældre skuespillere! – af Ulf Nilssons ‘Verdens bedste begravelser’ (‘Alla små døda djur’ på svensk tysk premiere. Så hvis nogle skulle lede efter en tematisk opfølger til Teater Refleksions succesrige ‘Farvel Hr. Muffin’, er det her…«
Dengang i Danmark
Det ligner unægtelig en opfordring til de danske teatre om at kigge lidt mere mod syd, hvorfra mange tyske børneteatre tidligere har sendt gode forestillinger mod nord.
Ikke mindst Grips Theater står stærkt i erindringen. Selv satte Volker Quandt bl.a. Grips’ ‘Det bare for meget’ op i 1976 – det var BaggårdTeatrets første professionelle forestilling! – og nogle år efter rockteaterforestillingen ‘No Future’. Men også Rote Grütze havde populære eksportstykker som ‘Darüber spricht man nicht’ (‘Det snakker man ikke om’), som Quandt satte op for Fair Play i 1983.
Mest fourore vakte dog Rote Grützes seksualoplysende stykke, ‘Was heisst hier Liebe?’ (‘Skal vi komme sammen?’) – som Volker Quandt iscenesatte på BaggårdTeatret i 1978-79. Den aldeles glimrende forestilling rystede med sit frisprog og sin uimponerede tilgang til emnet både arrangører og politikere. Formanden for Skive og Omegns Teaterkreds frabad sig både forestilling og plakat – med en Klavs Albrechtsen-tegning, der viste to unges første og medieovervågede forsøg på et samleje. Og i Hedensted kaldte borgmesteren stykket for undergravende, mens en lille gruppe religiøst-aktive borgere foranstaltede en underskriftsindsamling mod ugudeligheden.
Den effekt kan Volker Quandts nye tyske stykker næppe foranstalte i dagens knapt så bornerte og politisk forskrækkede Danmark.
Og så er hele denne artkel om ‘den tyske forbindelse’ måske endda skrevet på falske præmisser. For til et spørgsmål om et kort cv kommer det noget overraskende fra Volker Quandt:
»En sjov detalje er jo, at jeg fik dansk statsborgerskab 1989 blot et par måneder før jeg flyttede tilbage til Tyskland! Så jeg er altså dansker…«
Se mere om Volker Quandts forlag og teater på